🔍
Search:
ПО СУТИ
🌟
ПО СУТИ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
정체가 분명하거나 확실하지 않음. 또는 그러한 것.
1
НЕОПОЗНАННЫЙ, ЗАГАДОЧНЫЙ, НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ ПО СУТИ:
то, чья сущность неизвестна, неопределена.
-
наречие
-
1
여러 말 할 것 없이 중요한 점만 말해서.
1
В КОНЕЧНОМ СЧЁТЕ; В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ; ПО СУТИ; В СУЩНОСТИ; НА САМОМ ДЕЛЕ:
Говоря только самое главное и существенное, без лишних слов.
-
☆☆
наречие
-
1
다른 말은 다 빼고 요점만 말하면.
1
В СУЩНОСТИ; ПО СУТИ; В КОНЦЕ КОНЦОВ:
Говоря одним словом.
-
2
유감스럽게도 전혀.
2
СОВЕРШЕННО; СОВСЕМ; АБСОЛЮТНО:
к сожалению совсем.
-
3
아주 궁금해서 묻는 말인데.
3
В САМОМ ДЕЛЕ; ДЕЙСТВИТЕЛЬНО:
Очень любопытно, но всё-таки.
🌟
ПО СУТИ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
타일러서 마음을 달램.
1.
ПОГЛАЖИВАНИЕ; УСПОКОЕНИЕ:
Утешение.
-
2.
분쟁이나 사건 등을 분명히 해결하지 않고 대충 덮어 버림.
2.
Поверхностное улаживание конфликта или разногласий, по сути не решая саму проблему.
-
имя прилагательное
-
1.
이름만 보기에 번듯하고 실속은 없다.
1.
НОМИНАЛЬНЫЙ; НЕ ИМЕЮЩИЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ СИЛЫ:
Не значащий по сути ничего, только имя на вид кажется приличным.
-
глагол
-
1.
무엇을 단단히 잡다.
1.
ХВАТАТЬ:
Что-либо крепко держать.
-
2.
들뜨거나 어지러운 마음을 가라앉혀 바로잡다.
2.
СДЕРЖИВАТЬСЯ:
Успокаивать взволнованную душу.
-
3.
엄하게 통제하거나 단단히 단속하다.
3.
УДЕРЖИВАТЬ; СДЕРЖИВАТЬ:
Строго контролировать или надзирать.
-
4.
어떤 사실을 꼭 집어 말하다.
4.
Говорить по сути, указывать на самые факты.
-
глагол
-
1.
타일러져서 마음이 달래지다.
1.
УСПОКАИВАТЬСЯ; ТЕШИТЬСЯ:
Утешаться.
-
2.
분쟁이나 사건 등이 분명히 해결되지 않고 대충 덮이다.
2.
УТРЯСАТЬСЯ:
Поверхностно улаживаться, по сути оставаясь не решённым (о конфликте или разногласии).
-
глагол
-
1.
타일러서 마음을 달래다.
1.
УСПОКАИВАТЬ; ТЕШИТЬ:
Утешать.
-
2.
분쟁이나 사건 등을 분명히 해결하지 않고 대충 덮어 버리다.
2.
УТРЯСАТЬ; ЗАГЛАЖИВАТЬ:
Поверхностно улаживать конфликт или разногласие, по сути оставляя его не решённым.
-
☆
наречие
-
1.
다른 말은 다 빼고 요점만 말하면.
1.
И ВСЁ-ТАКИ:
Говоря по существу, по сути, опустив все лишнее.